El Día del Bastón Blanco se celebra anualmente el 15 de octubre como un medio para identificar y empoderar a las personas ciegas y con discapacidad visual. Algunos de los estudiantes con discapacidad visual de LT crearon conciencia este año creando un tablero de anuncios en el pasillo, publicando anuncios a través de las bocinas y asociándose con el club Disabled-Abled. Connections de LT para repartir calcomanías.
“Quiero derrotar la ignorancia que a mí y a muchos otros se nos ha mostrado, y educar a la gente a través del Día del Bastón Blanco,” dijo Génesis Cruz ’24. “La ceguera es un espectro. Cuando mucha gente me ve, asumen que puedo funcionar de una manera específica porque tienen una idea preconcebida de quién soy. Eso simplemente no es cierto, soy mucho más que mi bastón.”
Establecido oficialmente en 1964 por el presidente Lyndon B. Johnson, el Día del Bastón Blanco es un esfuerzo para crear conciencia sobre las personas que portan un bastón blanco. Los bastones blancos son dispositivos que permiten a las personas ciegas o con baja visión explorar con confianza sus alrededores de forma segura e independiente. También ayudan a los automovilistas a identificar y ceder el paso a las personas que utilizan el bastón blanco.
“Antes de venir a LT, nunca supe acerca de los bastones y pasé la mayor parte de mi vida luchando para moverme,” dijo Cruz. “Obtuve mi primer bastón en octubre de mi segundo año y al principio fue un poco difícil moverme, especialmente afuera. Pero [mejoró] mucho y me paro más alto [con] mucha más confianza. Cambió completamente mi vida.”
Tanto en el Campus Norte como en Campus Sur, hay cinco usuarios de bastón en total. LT proporciona a esos estudiantes recursos que incluyen maestros itinerantes de la Asociación Cooperativa para la Educación Especial (CASE), maestros que van de un distrito a otro y se especializan en áreas de necesidad específicas. Lisa Polinski, la maestra itinerante de visión, se enfoca en trabajar con estudiantes ciegos y su aprendizaje en el salón.
“Trabajamos en braille, autodefensa, uso de herramientas y tecnología para personas con baja visión y adaptación del plan de estudios,” dijo Polinski. “Me esfuerzo por asegurarme de que mis alumnos sean lo más independientes posible y que tengan los materiales que necesitan para tener éxito.”
Además de los profesores itinerantes visuales, LT ofrece especialistas en orientación y movilidad, ella dijo. Estos maestros trabajan con estudiantes con discapacidad visual para viajar de manera segura e independiente utilizando el transporte público.
Sin embargo, durante el horario escolar las cosas pueden resultar difíciles incluso con recursos, dijo Patrick St. Arnaud ’24. Algunas cosas, como elementos visuales e imágenes, no se pueden hacer más accesibles y es posible que lleve más tiempo completar las tareas.
“Si estoy tomando un examen y salir antes de que suene la campana no es una opción, caminaré con el resto de los estudiantes,” dijo St. Arnaud. “[Los estudiantes] son bastante buenos en los pasillos, pero cuando hay más gente, se vuelve más desafiante porque es más difícil moverse entre la gente.”
Existen múltiples estigmas que afectan a las personas ciegas y con discapacidad visual, el dijo. Con el Día del Bastón Blanco, ellos esperan mostrar a la gente cómo interactuar respetuosamente con los usuarios de bastones blancos y otras personas con discapacidad visual en la vida cotidiana.
“Está bien usar palabras comunes como ‘mirar’ o ‘ver,'” dijo St. Arnaud. “No tienes que decir ‘¿Escuchaste televisión?’ o cosas así. Es perfectamente normal y aceptable.”
Otras cosas a tener en cuenta es decir sus nombres cuando vean a una persona con discapacidad visual para que sepa quién le está hablando, no mueva artículos u objetos personales sin informar a la persona y siempre pregunte antes de asumir que necesita ayuda, St. Arnaud. dijo. Ellos le informarán de las formas adecuadas de ayudarles.
“La inclusión se esfuerza por hacer que todas las personas se sientan valoradas y respetadas,” dijo Pollinski. “Todos podemos aprender unos de otros, independientemente de nuestras diferencias y desafíos.”
Editor’s Note: Google Translate was used to translate this article from its original English version, and a bilingual reader checked it for accuracy.